MultiMoves
MultiMoves
هذه المدونة تقدم لمحة عن مشروع الرقص المسرحي التكاملي "حركات متعددة"
Über das Projekt
Bisherige Produktionen
Über 8 Monate hat die Gruppe von rund 20 Menschen aus Syrien, Irak, Iran, Afghanistan, Deutschland, Palästina, Ukraine, Brasilien, Griechenland und Burkina Faso einmal wöchentlich miteinander gerungen, getanzt und gespielt, auf der Suche nach Sinn, Zusammenhalt, dem Anderen und der Freude am Leben, während zur selben Zeit teilweise in der Heimat die Bomben fielen. Aus diesem Prozess ist das Stück „Sounds of Silence- Bombastische Träume“ entstanden, in dem es um das pralle Leben, mit all seinen Facetten und Farben, um Ende und Neuanfang, Verlust von Heimat, Sprache, Kultur,- sowie neuer Hoffnung, Träume/ Alpträume und Wünsche geht.
Das Tanztheaterstück wird am 26. Juni 2018 am Festspielhaus Hellerau uraufgeführt.
حالياً يعمل فريق MultiMoves على تطوير فقرتهم الثانية " اصوات الهدوء - الاحلام المنمقة " بإدارته الفنية من Olga Feger ( التخطيط و الاخراج ) , Seraphine Detscher ( المساعدة الايمائية ) و Ali Arab Purian ( تصوير ) . منذ اكثر من ثمانية اشهر مع قريب ال20 شخص من مختلف البدان و الثقافات مرة في الاسبوع للبحث عن شيء ، رقص و لعب ، لاستخراج شيء ذا معنى ، تكاتفوا سويتاً ، السرور في التعايش مع الاخرين ، و في حين سقطت قنابل في الوقت نفسه جزئياً في بلادهم الام ، و لهذه القضية قد تم إنشاء هذه الفقرة " اصوات الهدوء - الاحلام المنمقة " ، لحياةٍ متوازية ، مع كل اتجاهات و الوان الحياة ، للنهاية و بداية جديدة ، خسارة الوطن ، لغة ، ثقافة ، و ايضاً أمل جديد ، احلام/ كابوس و امنيات. هذا العرض المسرحي سوف يعرض ب 26.6.2018 على مسرح هيليراو ( Festspielhaus Hellerau ) .
Entstehungالنشأة
مشروع الرقص المسرحي كان بادارة Olga Feger, Ahmad Abdlli , Marco Tabor, Matthias Markstein و كان الهدف منه تطوير , المسرح و الرقص في فرقة
واحدة بين الشعب القديم و الجديد لدريسدن و اجتياا ذلك . هذا المشروع قد بدأ في الشهر اجول
من عام 2017 مع تواجد 22 من المهتمين في الرقص و التمثيل المسرحي من افغانستان ,
.المانيا , فرنسا , عراق , ايران , لبنان , اسبانيا و سوريا
Hinter den Kulissen
Hinter den Kulissenوراء الكواليس
في الصفحات القادمة يعرض القائمين والمشاركين في مشروع "حركات متعددة" تجاربهم الشخصية، مشاعرهم واللحظات المهمة من مرحلة التدريب. النصوص كتبت في اللغات الأم.
يوسفYoussef
Am Anfang hat mir ein Freund MultiMoves gezeigt. Zum ersten mal habe ich an einem Tanzprojekt teilgenommen,deshalb habe ich es ein bisschen komisch gefunden und manchmal auch lustig. Aber im Laufe der Zeit wurde es entspannender, weil wi wie eine Familie waren. Manchmal hat meine Sprache mich enttäuscht. Aber ich habe viel Deutsch durch die Gespräche mit Freundinnen und Freunden gelernt, die sehr nett zu mir waren. Nach den langen Proben, haben wir ein tolles Stück gemacht und vorgespielt. Es war wie eine Reise, um mich selber zu entdecken. Nun freue ich mich darauf wieder meine Gruppe zu treffen und weiter zu reisen.
Sandraساندرا
Ich bin dankbar ein Teil dieser Gruppe zu SEIN.
"حركات متعددة" أظهر لي إيماني العميق بالإنسانية، الثقة، التفهم والشعور بالأخر. الحب الشامل الذي يتدفق من خلال كل شيء.
أنا شاكرة جدا لأنني جزء من هذه المجموعة.
وسيم Wassem
Für mich war MultiMoves ein komplett neuer Schritt. Ich war immer Zuschauer. Ich habe so viele Filme und Stücke gesehen, aber Teil davon auf der Bühne vor 150 Menschen zu sein, war ein starkes Gefühl. Stärker als Schüchternheit, stärker als die Augen, die auf einen gerichtet sind, Stärker als die Angst davor, die Worte zu vergessen. Ein Gefühl, dass einen dazu bringt, es immer wieder und wieder zu tun!
Claraكلارا
كبداية اردت فقط ان ارقص . لقد شعرت بانني لا انتمي لهذه المجموعة ، يمكن لانني كنت متأخرة للانضمام و الجميع يسطعون سوياً . و لكن جاءت اللحظة اللتي كنتُ قد استوعبت ، انه يجب علي ان اقع بلإيدي الممتدة ، و هذا ما فعلت . و منذ تلك اللحظة قد بدأت بلرقص ، لقد فهمت الان هذه اللغة .
سليمانSulaiman
Ich bin mit dem Tanztheater verbunden. Am Anfang hatte ich Angst, dort zu sein. Es war ein großer Schritt für eine wunderbare Sache, denn es war ein Traum für mich, ein Künstler und Tänzer zu sein. Wir waren nicht nur Freunde. Wir waren wie eine Familie. Wir unterstützen einander in allem. Ich bin wirklich glücklich, in einer Familie zu sein, die für einander einsteht. Ich habe viele Dinge gelernt, unter anderem eine wichtige Sache: Wenn wir zusammen sind, können wir die harten Dinge schaffen.
Agathe
Man kann nie jemanden beurteilen ohne ihn zu kennen. Daran hat mich MultiMoves erinnert. Durch Theater und Tanz habe ich entdeckt, dass ich so vielen Personen um mich herum vertrauen kann. Und auf jeden Fall ist es besser bei einer Person, die man nicht kennt, davon auszugehen, dass diese Person, einem nur Gutes möchte. Das ist am wahrscheinlichsten wahr. Wir sind am Ende nur Menschen mit denselben existentiellen Fragen. Das ist eine Belehrung für die ganze Gesellschaft in den turbulenten Zeiten. Ich bin dankbar, an dieses Grundkonzepte erinnert worden zu sein.
محمودMahmoud
Kommunikation und interkulturelle Diskussion sind immer ein Projekt mit vielen Dimensionen, die schon seit langem einen großen Einfluss auf meine persönlichen und meine politischen Entscheidungen haben. Wahrscheinlich gilt die europäische Kultur im Allgemeinen und die deutsche im Besonderen als einer der wichtigsten Geisteswissenschaften. Ich habe mich schon länger darum bemüht, Brücken zu dieser Kultur zu schaffen, besonderes zu der deutschen Philosophie, die eine der wichtigsten Philosophien unserer Zeit ist. Das war meine Motivation, mit anderen Menschen, die ähnliche Interessen haben, zu kommunizieren und zu reden. Leider war die Sprachbarriere immer ein Problem. Ich dachte, und denke immer noch, dass unsere Probleme mehr Engagement von uns brauchen. Deswegen habe ich mich dieser Gruppe angeschlossen. Trotz der unterschiedlichen Altersgruppen, trotz der Vorurteile gegen Menschen aus dem Nahen Osten und trotz der unterschiedlichen Mentalitäten bei den Arabern. Ich habe das Projekt manchmal überschätzt und dann bin ich mit der Realität konfrontiert worden. Allerdings hat mir das Projekt viel Spaß gemacht und manchmal habe ich auch geweint.
Marcoماركو
بعد بروفا جميلة جدا ذهب قسم من مجموعة حركات متعددة بالقطار باتجاه النوي شتات. الشعور كان جميلا ــ مليء بالانطباعات واللمسات من البروفة بمزاج جيد قام أحدهم بالعزف على الأكورديون. قامت المجموعة بعدها بأخذ الموسيقى الى المناسبة مباشرة عند الأبواب للرقص وللتصفيق. الناس القلائل الذين كانوا في القطار لم يصفقوا ولكم ارتسمت على وجوههم ابتسامة خفيفة. في محطة بيشوفسفيغ انفتح الباب خاصة السائقة وقالت السائقة بضحكة خفيفة بأنها تريد الرقص معنا. وهكذا بقي الوضع. حتى وصلنا الى محطتنا لويسينشتراسي. هناك تم توديعنا عن طريق مكبر الصوت في القطار. الحقيقة هذا الحدث لم يكن له علاقة بالموضوع. بالنسبة لي هذا الحدث ينتمي الى تلك التفاصيل الصغيرة التي تصوغ الحياة. بالإضافة لذلك كان مثال استعراضي للطاقة الكامنة والتي تنبعث من مجموعة “حركات متعددة”.
Künstlerische Leitung
Künstlerische Leitung / Creative ProducerOlga Feger Schauspielerin
الإدارة الفنية
أولغا فيغر
ممثلة
أولغا فيغر هي ممثلة وبدأت في عام 2013 بتطوير مشاريع رقص مع أشخاص مع أو بدون تجارب نزوح. أحد أهدافها كان خلق لعبة اللقاء المشترك وتفكيك الأحكام المسبقة ومخاوف التواصل.